孙会军:现当代中国文学外译中自由转述体的再现研究
报告时间:2021年6月29日(星期二)14:00-16:00
报告地点:翡翠科教楼A座1510会议室
报告人:孙会军
工作单位:上海外国语大学
举办单位:yh1122银河国际跨文化传播与科技翻译中心
同步腾讯会议号:502 818 061
报告人简介:
孙会军,解放军yh1122银河国际学士、硕士,南京大学博士,上海外国语大学英语学院教授,博士生导师,香港中文大学翻译系、美国乔治城大学、俄克拉荷马大学访问学者,中国翻译协会专家会员,中国译协对外话语体系研究委员会委员,全国高校海外汉学学会理事、上海市外文学会理事,主要研究领域为翻译研究。学术研究成果包括《普遍与差异:后殖民批评视域下的翻译研究》(专著,上海译文出版社,2005)、《中国的英美文学翻译(1949-2008)》(副主编,译林出版社,2009),《语言学与翻译研究导引》(主编,南京大学出版社,2012),以及《葛浩文和他的中国文学译介》(专著,上海交通大学出版社,2016),另外还在国内外核心学术期刊发表翻译研究方面的学术论文50余篇,入选上海市浦江人才计划,成功申报中国翻译研究院重点课题和国家社科基金资助课题。
报告内容:
自由转述体使叙述人可以虽然不使用直接引语,却仍然能够用人物的口吻说话,帮助读者走进人物的内心世界,不仅增加语意的密度,还可以折射叙事人的嘲讽态度。自由转述体在中国现当代文学作品中普遍使用,是文学性表达的重要手段。讲座者将结合大量现当代文学英译的具体案例,分析自由转述体的再现情况,同时探讨语料库手段对自由转述体的再现情况进行定量研究的有效途径。